l'ocell trist
acompanya aqueixa música
al paradís perdut
de nits i ventre
(Traducción al catalán del poeta catalán Pere Besso)
el pájaro triste
acompaña esa música
en el paraíso perdido
de noches y vientre
(c) Julia Del Prado
*posted by Gustavo Tisocco*
7 comentarios:
La perdición más extraña,pienso, es aquella que no encuentra la sangre ni el origen..
Asi es Graciela, que comentario tan hermoso, besos, Julia
Hola July! He dado una recorrida por este blogs, realmente muy bello. Tiene candidez y mucha originalidad... ¡¡Precioso!!!!
Besos
Maryro
Gracias Maryro, besos amiga, Julia
Julita!!
Cómo me ha fascinado no sólo el contenido que es excelso, también la traducción al catalán que es mi segunda lengua.
¡Vaya domingo placentero! recorriendo la magia de tu intelecto.
Un abrazo, muy querida amiga.
Gracias Anita, besos desde aqui,eres muy buena amiga, te recuerdo siempre, Julia
Felicidades por este blog tan interesante y original.Hermoso también lo califica. Tus fotografias son muy buenas.
Publicar un comentario