viernes, 8 de agosto de 2008

El viento no escucha lamentos, con traducción al catalán, del poeta Pere Bessó

Fotos de Sol Pérez, en: http://www.euroresidentes.com/Blogs/fotos-textos/2006/09/el-origen-del-agua.html_

El vent no escolta laments
transita en aqueix germen de son
vingut de l’Oest
i no mor
en terra de Tardor.

Darreries de juliol del 2008

Traducción de Peré Bessó


El viento no escucha lamentos
transita en ese germen de sueño
venido del Oeste
y no muere
en tierra de Otoño.


Julia del Prado
Fines de julio del 2008


Derechos reservados

16 comentarios:

Azpeitia poeta y escritor dijo...

Yo que hablo correctamente el francés, el inglés, algo mi lengua e origen el vasco, y bastante bien el italiano, no tengo problemas con el catalán, que lo entiendo y lo degusto con placer...esa lengua romance nacida a la sombra de dos paises...un abrazo de azpeitia

Unknown dijo...

¡Qué bueno Antonio, por tu comentario. Pere estará muy contento y yo por supuesto!. Abrazos cordiales, desde Lima, Julia

Elisabet Cincotta dijo...

Excelente poema en tu pluma y en la traducción.

besos
Elisabet

Gittana dijo...

que hermoso poema... no tengo el gusto de conocer su obra, pero se puede conseguir en español???

Unknown dijo...

Gracias Elisa querida, es tan bueno la presencia de Pere, en Julie, besotes, Julia

Unknown dijo...

Pos imagino que si, te voy a averiguar, y te escribo. Besos, Julie

Raquel Graciela Fernández dijo...

Qué belleza. El poema es muy delicado y la traducción infinitamente dulce. Me encantó.
Un abrazo.

Unknown dijo...

Gracias Raquel, abrazotes siempre, Julia

Unknown dijo...

Amiga, el viento no escucha lamentos, pero los trasmite, nos los devuelve.
Suena tan perfecto en castellano como en catalán.
Saludos amiga mía.

Unknown dijo...

Interesante tu percepción sobre el viento Olguita amiga, besos, Julita

Emilio. dijo...

Precioso lugar, Julia.
Gracias por tu dedicación.
Emilio.

Unknown dijo...

A ti Emilio y gracias por tus versos, uno en esta vida va sabiendo quienes son los amigos.., abrazos, Julia

Anónimo dijo...

Muy bello!Tan profundo como verdadero.
Desde España con cariño,Álvaro Rodríguez.

Unknown dijo...

Gracias sobrino, Julia

Anónimo dijo...

Leí con deleite tus bellos y frecos versos,que bien!

Unknown dijo...

Gracias,Julia